Tokiniaina 97d61d3076
All checks were successful
ci / main (push) Successful in 3m55s
send payroll OCA module
2024-11-13 14:54:26 +03:00

2339 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll
#
# Translators:
# Muḥend Belqasem <belkacem77@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.action_report_payslip
msgid ""
"\n"
" 'Payslip - %s' % (object.employee_id.name)\n"
" "
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.payslip_details_report
msgid ""
"\n"
" 'Payslip Details - %s' % (object.employee_id.name)\n"
" "
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Wrong python code defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
"%(ee)s.\n"
"Here is the error received:\n"
"\n"
"%(err)s\n"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Wrong python condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for "
"employee %(ee)s.\n"
"Here is the error received:\n"
"\n"
"%(err)s\n"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (Anɣel )"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__state
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
" \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
" \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
" \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_change_state__state
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Compute "
"Sheet'. \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>\n"
" result = contract.wage\n"
" result_qty = worked_days.WORK100."
"number_of_days\n"
" </code>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>\n"
" result = contract.wage\n"
" result_rate = 10.0\n"
" </code>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>categories:</code> contains the sum of amount of all rules belonging "
"to that category"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>contract:</code> contains current contract object data (hr.contract)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>current_contract:</code> contains values related/calculated for "
"current contract"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>employee:</code> contains current employee object data (hr.employee)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>inputs:</code> contains the computed input data"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>payroll:</code> contains miscellaneous values related to payroll"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>payslip:</code> contains current payslip object data (hr.payslip)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>payslips:</code> contains payslips data (Payslips - Browsable Object)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>result = contract.wage * 0.10</code>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>result:</code> the returned value should be in this variable. It "
"matches with \"amount\" column."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>result_name:</code> overrides the current name of the rule and allows "
"to make dynamic names"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>result_qty:</code> the quantity of units that will be multiplied to "
"\"result\""
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>result_rate:</code> the rate that should be applied to \"result\""
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>result_rules:</code> contains the values of previusly computed lines "
"(qty, rate, amount, total)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>rules:</code> contains the rules code (previusly computed)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"<code>tools:</code> contains tools and libraries which help with "
"mathematical operations"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<code>worked_days:</code> contains the computed worked days data"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:mail.template,body_html:payroll.mail_template_hr_payslip
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"object.employee_id.name\"></t>,\n"
" <br><br>\n"
" Please find attached the payslip for <t t-out=\"object."
"payslip_run_id.name\"></t>.\n"
" <br><br>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
" <br><br>\n"
" <t t-out=\"user.signature\"></t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">\n"
" This wizard will generate payslips for all selected "
"employee(s)\n"
" based on the dates and credit note\n"
" specified\n"
" on Payslips Run.\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<strong> and </strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Address</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "<strong>Between </strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Date From:</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date From</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Date To:</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date To</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Designation</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Identification No</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payroll.hr_contribution_register_action
msgid ""
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
" payment of the employees. It can be the social security, "
"the\n"
" state or anyone that collect or inject money on payslips."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "Tasiḍent"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Accounting Information"
msgstr "Talɣut n tsiḍent"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__state
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__active
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__active
msgid "Active"
msgstr "Urmid"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payroll.hr_contribution_register_action
msgid "Add a new contribution register"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr "Rnu awennit agensan…"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
msgid "Add your notes or category explanation here..."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr "Akkw ilugan arrac"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__allow_cancel_payslips
msgid "Allow Canceling Payslips"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__allow_cancel_payslips
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Allow canceling confirmed payslips"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__allow_edit_payslip_lines
msgid "Allow editing"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__allow_edit_payslip_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Allow editing payslip lines"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to cancel confirmed payslips"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__allow_cancel_payslips
msgid "Allow users to cancel confirmed payslips."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__allow_edit_payslip_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to edit some payslip line fields manually"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.ALW
msgid "Allowance"
msgstr "Allowance"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__condition_select__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__none
msgid "Always True"
msgstr "Yezga d uzɣan"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Amount"
msgstr "Azal"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__amount_qty
msgid "Amount Quantity"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
msgid "Amount Type"
msgstr "Tawsit n wazal"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__annually
msgid "Annually"
msgstr "S useggwass"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "A d-iban ɣef tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_python
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
msgid "Associated Salary Rules"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.BASIC
msgid "Basic"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_rule_basic
msgid "Basic Salary"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_get_batch_payslip_lines
msgid "Batch Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__bi-monthly
msgid "Bi-monthly"
msgstr "S wazgen n waggur"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__bi-weekly
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Snat tikal di dduṛt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Calculation Settings"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
msgid "Calculations"
msgstr "Asiḍen"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_change_state_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr "Sefsex tanseɣt"
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
msgid "Category"
msgstr "Taggayt"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_hr_payslip_change_state_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_change_state_form
msgid "Change state"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_change_state
msgid "Change state of a payslip"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
msgid "Child Line Details"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__child_ids
msgid "Child Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Child Rules"
msgstr "Ilugan arrac"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__child_ids
msgid "Child Salary Rule"
msgstr "Alugen n uɣrud aqruṛ"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"Child rule functionality is useful when you need other rules to be computed "
"before the parent one. <br/>\n"
" This means that all salary rules "
"declared as childs (parent of one rule) will be added to the computation\n"
" if its parent rule is included in the "
"salary structure. So child rules will only be computed if it's parent is\n"
" computed. <br/>\n"
" This functionality is useful for doing "
"auxiliar calculations that are used as dependencies for the parent\n"
" salary rule (e.x. rules required for "
"complex tax computation that needs data from several modules)."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__children_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__children_ids
msgid "Children"
msgstr "Arraw"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Children Definition"
msgstr "Tabadud n warrac"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_run__state__close
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Code"
msgstr "Tangalt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_kanban
msgid "Code:"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Companies"
msgstr "Tikebbaniyin"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__company_id
msgid "Company"
msgstr "Takebbwanit"
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.COMP
msgid "Company Contribution"
msgstr "Amur n tkebbwanit"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Computation"
msgstr "Asiḍen"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__compute_date
msgid "Compute Date"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__verify
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Seḍen taferkit"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_select
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_select
msgid "Condition Based on"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Condition Range"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Conditions"
msgstr "Tiwtilin"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.payroll_menu_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Tawila"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Sentem"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__prevent_compute_on_confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Confirm payslips without recomputing"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Agatu"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_contribution_register_view_form
msgid "Contribution"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_contribution_register
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__register_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__register_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_contribution_register_action
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_contribution_register_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_contribution_register_view_search
msgid "Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_convanceallowance1
msgid "Conveyance Allowance"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_ca_demo
msgid "Conveyance Allowance For Marc Demo"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Yerna-t"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Yerna di"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__credit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__credit_note
msgid "Credit Note"
msgstr "Tuɣalin n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_from
msgid "Date From"
msgstr "Azemz n tazwara"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_to
msgid "Date To"
msgstr "Azemz n tagara"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.DED
msgid "Deduction"
msgstr "Deduction"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_contract__schedule_pay
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__struct_id
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip batch, accordingly "
"to the contract chosen. If you let empty the field contract, this field "
"isn't mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set "
"on the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__struct_id
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__note
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__note
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__note
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_contribution_register_view_form
msgid "Description"
msgstr "Aglam"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Aglam leqqayen s taggayt n ulugen n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Done"
msgstr "Immed"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Done Slip"
msgstr "Taferkit n tenseɣt temmed"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_run__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Arewway"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__dynamic_filtered_payslip_lines
msgid "Dynamic Filtered Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Employee"
msgstr "Amaris"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Aggatu n umaris"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_form
msgid "Employee Function"
msgstr "Tawuri n umaris"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_action
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_payslip_menu
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Tiferkiyin n tenseɣt n umaris"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Employee's working schedule."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Employees"
msgstr "Imarisen"
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule_category.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__register_id
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__register_id
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Examples"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_change_state_form
msgid "Execute"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_fix
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_fix
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__amount_select__fix
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__fix
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Azal usbiḍ"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Amedya: sekcem 50.0 i wesnes n umfiḍi n 50%"
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/report/report_contribution_register.py:0
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Sirew"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Sirew tiferkiyin n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Sirew tiferkiyin n tenseɣt i yimarisen ifernen"
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_sales_commission
msgid "Get 1% of sales"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Global Leaves"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_rule_taxable
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.GROSS
msgid "Gross"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Sdukel s"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__hide_child_lines
msgid "Hide Child Lines"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_houserentallowance1
msgid "House Rent Allowance"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__id
msgid "ID"
msgstr "Asulay"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__credit_note
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__active
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"If you have doubts about coding salary rules, check the \"Help\" tab in this "
"form."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__leaves_positive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "In payslip worked days, leave days/hours have positive values"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"In python definition in salary rules, you can write any code like you will "
"do\n"
" in python. Any methematical operation or "
"python function is supported."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__credit_note
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__input_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__input_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Inputs"
msgstr "Inekcam"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__note
msgid "Internal Note"
msgstr "Awennit agensan"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_kanban
msgid "Is a Blocking Reason?"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__amount_qty
msgid "It can be used in computation for other inputs"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__quantity
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__amount
msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
"basic salary for per product can defined in expression like result = inputs."
"SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__leaves_positive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Leaves with positive values"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__paid
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Made Payment Order ? "
#. module: payroll
#: model:ir.module.category,description:payroll.module_category_payroll
msgid "Manage employee payroll"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:res.groups,name:payroll.group_payroll_manager
msgid "Manager"
msgstr "Amasay"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "Maximum Range"
msgstr "Afellay n uzilal"
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_meal_voucher
msgid "Meal Voucher"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "Minimum Range"
msgstr "Adday n uzilal"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ayen nniḍen"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "S waggur"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Name"
msgstr "Isem"
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.NET
msgid "Net"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_rule_net
msgid "Net Salary"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Iwenniten"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
msgid "Number of Days"
msgstr "Amḍan n wussan"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
msgid "Number of Hours"
msgstr "Amḍan n isragen"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:res.groups,name:payroll.group_payroll_user
msgid "Officer"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only draft payslips can be verified,the payslip %(nm)s is in %(st)s state"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only payslips in states verify or draft can be confirmed, the payslip %(nm)s "
"is in %(st)s state"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only rejected payslips can be reset to draft, the payslip %(nm)s is in "
"%(st)s state"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Other Inputs"
msgstr "Inekcam n niḍen"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Ababat"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__parent_line_id
msgid "Parent Payslip Line"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__parent_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__parent_rule_id
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr "Alugen n uɣrud amaraw"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Amendid"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__payslip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__slip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Pay Slip"
msgstr "Tiferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "PaySlip Batch"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.report,name:payroll.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Aglam leqqyen n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr "Izirigen n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Contribution Register"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
msgstr "Isem n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.open_payroll_modules
#: model:ir.module.category,name:payroll.module_category_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.payroll_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll"
msgstr "Taqdiεt"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__module_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_leave_type__code
msgid "Payroll Code"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_report_payroll_report_contributionregister
msgid "Payroll Contribution Register Report"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll Entries"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_search
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Tiɣessa n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.report,name:payroll.action_report_payslip
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Payslip"
msgstr "Tiferkit n tanseɣt"
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier than 'Date To'."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__payslip_run_id
msgid "Payslip Batch"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_run
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__payslip_run_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Payslip Batches"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_line_action_computation_details
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__payslip_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_employee__payslip_count
msgid "Payslip Count"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_report_payroll_report_payslipdetails
msgid "Payslip Details Report"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr "Inekcum n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__input_line_ids
msgid "Payslip Inputs"
msgstr "Inekcam n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Payslip Line"
msgstr "Izirig n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
msgid "Payslip Line Details"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_line_action
#: model:ir.actions.report,name:payroll.action_contribution_register
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Payslip Lines"
msgstr "Izirigen n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "Payslip Lines by Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__name
msgid "Payslip Name"
msgstr "Isem n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_worked_days
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr "Ussan n umahil n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:mail.template,subject:payroll.mail_template_hr_payslip
msgid ""
"Payslip for {{object.payslip_run_id.name}} from {{object.company_id.name}}"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_action_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_employee__slip_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__slip_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
#, python-format
msgid "Payslips"
msgstr "Tiferkiyin n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_run_action
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_payslip_run_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
msgid "Payslips Batches"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr "Tferkiyin n tenseɣt s umaris"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Pending Review"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__amount_select__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__percentage
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Amfiḍi (%)"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "Percentage based on"
msgstr "Amfiḍi yugel ɣer"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Period"
msgstr "Tawala"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Post payslips in accounting"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__prevent_compute_on_confirm
msgid "Prevent Compute on Confirm"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__prevent_compute_on_confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Prevent payslips from being recomputed when confirming them"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Print"
msgstr "Siggez"
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_professionaltax1
msgid "Professional Tax"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_providentfund1
msgid "Provident Fund"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_python_compute
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__amount_select__code
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__code
msgid "Python Code"
msgstr "Tangalt Python"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_python
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid "Python Condition"
msgstr "Tawtilt Python"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__condition_select__python
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__python
msgid "Python Expression"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Tanecta"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
msgid "Quantity/Rate"
msgstr "Tanecta/Amfidi"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr "Tanecta/Amfiḍi"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__quarterly
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__condition_select__range
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__range
msgid "Range"
msgstr "Azilal"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid "Range Based on"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__rate
msgid "Rate (%)"
msgstr "Amfiḍi (%)"
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip_line.py:0
#, python-format
msgid "Recursion error. Only one line should be parent of %s"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__number
msgid "Reference"
msgstr "Tamsisɣelt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Refetch Payslip Data"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Refund"
msgstr "Tafaturt n tuɣalin"
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Refund Payslip"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Refund: %s"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Refunded"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__refunded_id
msgid "Refunded Payslip"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__register_line_ids
msgid "Register Line"
msgstr "Izirig n uzmam"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__cancel
msgid "Rejected"
msgstr "Rejected"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__require_code
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__require_code
msgid "Require code"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__require_code_and_category
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__require_code_and_category
msgid "Require code and category"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__require_code_and_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Require code/category on rules, categories and structures"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__require_code_and_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Require rule.code, rule.category, category.code, structure.code"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Alugen"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Rule Configuration"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
msgid "Salary Categories"
msgstr "Tiggayin n uɣrud:"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Asiḍen n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_salary_rule_category_action
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__salary_rules_ids
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.menu_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_search
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Tiggayin n ulugen n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Taggayt n ulugen n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_rule_input
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__input_id
msgid "Salary Rule Input"
msgstr "Anekcum n ulugen n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__rule_ids
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
msgid "Salary Rules"
msgstr "Ilugan n uɣrud"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Salary Rules formula definition (Python)"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Salary Slip of %(name)s for %(dt)s"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payroll_structure
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contract__struct_id
msgid "Salary Structure"
msgstr "Taɣessa n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payroll_structure_action
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_payroll_structure_menu
msgid "Salary Structures"
msgstr "Tiɣessa n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contract__schedule_pay
msgid "Scheduled Pay"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr "Nadi izirigen n tferkit n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "Search Payslips"
msgstr "Nadi tiferkiyin n tenseɣt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
msgid "Search Salary Rule"
msgstr "Nadi alugen n uɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__semi-annually
msgid "Semi-annually"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_partner_mass_mail
msgid "Send email with payslip"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:mail.template,name:payroll.mail_template_hr_payslip
msgid "Send payslip by email"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Agzum"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Rrit d arewway"
#. module: payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.payroll_configuration_action
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.menu_payroll_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Tawila"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__hide_invisible_lines
msgid "Show only lines that appear on payslip"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
msgid "States"
msgstr "Iddaden"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__state
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__state
msgid "Status"
msgstr "Addad"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__struct_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__struct_id
msgid "Structure"
msgstr "Taɣessa"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"The calculations should be performed using the objects and variables below.\n"
" Then, you have to use specific compute "
"variables which will store the data\n"
" for salary rule computation."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__code
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_rule_input__code
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "Tangalt i tzemreḍ ad tesqedceḍ deg ilugan n weɣrud"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid ""
"The following objects and variables are available to you to use it in salary "
"rules calculations."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
#, python-format
msgid "The payslip %(nm)s is already canceled please deselect it"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_leave_type
msgid "Time Off Type"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"To cancel the Original Payslip the\n"
" Refunded Payslip needs to be canceled first!"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
msgid "Total"
msgstr "Asemday"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr "Iţuseqdec i weskan n ulugen ɣef tferkit tenseɣt"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__verify
msgid "Waiting"
msgstr "Iţraǧu"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "S dduṛt"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Ass n umahil"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Worked Days"
msgstr "Ussan n umahil"
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Ussan n umahil d inekcam"
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Working Schedule"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
msgid "Write salary rule notes or observations here..."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) "
"for employee %(ee)s."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Wrong quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee %(ee)s."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Wrong range condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
"%(ee)s."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a recursive salary structure."
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled"
msgstr ""
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr "Issekt ad tferneḍ amaris (i-en) i wesirew n tferka(ti-yin) n tenɣest."
#. module: payroll
#. odoo-python
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip_line.py:0
#, python-format
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
msgstr ""
#. module: payroll
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr ""
#. module: payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
msgid "total_net"
msgstr ""
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#~ msgid "Input Data"
#~ msgstr "Isefka inekcam"
#, python-format
#~ msgid "Salary Slip of %s for %s"
#~ msgstr "Tiferkit n tenseɣt n n %s i %s"
#, python-format
#~ msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Azadur n umfiḍi neɣ tanecta n ulugen n uɣrud %s (%s) mačči d ameɣtu."
#, python-format
#~ msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
#~ msgstr "Tanecta n ulugen n uɣrud %s (%s) mačči tameɣtut."
#, python-format
#~ msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
#~ msgstr "Azilal n ulugen n uɣrud %s (%s) mačči d ameɣtu."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Amatu"
#~ msgid "Draft Slip"
#~ msgstr "Taferkit n tenseɣt tarrewayt"
#~ msgid "Total Working Days"
#~ msgstr "Asemday n wussan n umahil"
#~ msgid "Details By Salary Rule Category"
#~ msgstr "Aglam leqqayen s taggayt n ulugen n uɣrud"
#~ msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
#~ msgstr "Tangalt Python n ulugen n uɣrud %s (%s) mačči tameɣtut."
#~ msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
#~ msgstr "Tawtilt n ulugen n uɣrud %s (%s) mačči tameɣtut."
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Amiḍan"
#~ msgid "French Payroll"
#~ msgstr "Taqdiεt n Fransa"
#~ msgid "Refund: "
#~ msgstr "Tuɣalin:"
#~ msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
#~ msgstr ""
#~ "Ur tezmireḍ ara ad tekkseḍ tiferkit n tenɣest ur n-elli ara d tarewwayt "
#~ "neɣ tefsax"