2443 lines
87 KiB
Plaintext
2443 lines
87 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_payroll
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2018
|
||
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2018
|
||
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2018
|
||
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2018
|
||
# Martin Trigaux, 2018
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2018
|
||
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2018
|
||
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2018
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2019
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 23:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.action_report_payslip
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" 'Payslip - %s' % (object.employee_id.name)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.payslip_details_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" 'Payslip Details - %s' % (object.employee_id.name)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Wrong python code defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
|
||
"%(ee)s.\n"
|
||
"Here is the error received:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(err)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Wrong python condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for "
|
||
"employee %(ee)s.\n"
|
||
"Here is the error received:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(err)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopya)"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__state
|
||
msgid ""
|
||
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
||
" \n"
|
||
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
||
" \n"
|
||
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
||
" \n"
|
||
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_change_state__state
|
||
msgid ""
|
||
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
|
||
"* If the payslip is under verification, the status is 'Compute "
|
||
"Sheet'. \n"
|
||
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
|
||
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>\n"
|
||
" result = contract.wage\n"
|
||
" result_qty = worked_days.WORK100."
|
||
"number_of_days\n"
|
||
" </code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>\n"
|
||
" result = contract.wage\n"
|
||
" result_rate = 10.0\n"
|
||
" </code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>categories:</code> contains the sum of amount of all rules belonging "
|
||
"to that category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>contract:</code> contains current contract object data (hr.contract)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>current_contract:</code> contains values related/calculated for "
|
||
"current contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>employee:</code> contains current employee object data (hr.employee)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>inputs:</code> contains the computed input data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>payroll:</code> contains miscellaneous values related to payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>payslip:</code> contains current payslip object data (hr.payslip)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>payslips:</code> contains payslips data (Payslips - Browsable Object)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>result = contract.wage * 0.10</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>result:</code> the returned value should be in this variable. It "
|
||
"matches with \"amount\" column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>result_name:</code> overrides the current name of the rule and allows "
|
||
"to make dynamic names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>result_qty:</code> the quantity of units that will be multiplied to "
|
||
"\"result\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>result_rate:</code> the rate that should be applied to \"result\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>result_rules:</code> contains the values of previusly computed lines "
|
||
"(qty, rate, amount, total)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>rules:</code> contains the rules code (previusly computed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>tools:</code> contains tools and libraries which help with "
|
||
"mathematical operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<code>worked_days:</code> contains the computed worked days data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:mail.template,body_html:payroll.mail_template_hr_payslip
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.employee_id.name\"></t>,\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Please find attached the payslip for <t t-out=\"object."
|
||
"payslip_run_id.name\"></t>.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature\"></t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">\n"
|
||
" This wizard will generate payslips for all selected "
|
||
"employee(s)\n"
|
||
" based on the dates and credit note\n"
|
||
" specified\n"
|
||
" on Payslips Run.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<strong> and </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Address</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Adres</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Yetkili imza</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Banka Hesabı</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "<strong>Between </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Başlangıç Tarihi:</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Başlangıç Tarihi</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bitiş Tarihi:</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bitiş Tarihi</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Atama</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Email</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Eposta</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Kimlik No</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Adı</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Referans</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Kayıt Adı:</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Toplam</strong>"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payroll.hr_contribution_register_action
|
||
msgid ""
|
||
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
||
" payment of the employees. It can be the social security, "
|
||
"the\n"
|
||
" state or anyone that collect or inject money on payslips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Muhasebe Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__state
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payroll.hr_contribution_register_action
|
||
msgid "Add a new contribution register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Add an internal note..."
|
||
msgstr "Bir iç not ekle..."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
|
||
msgid "Add your notes or category explanation here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.act_children_salary_rules
|
||
msgid "All Children Rules"
|
||
msgstr "Tüm Alt Kurallar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__allow_cancel_payslips
|
||
msgid "Allow Canceling Payslips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__allow_cancel_payslips
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow canceling confirmed payslips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__allow_edit_payslip_lines
|
||
msgid "Allow editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__allow_edit_payslip_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow editing payslip lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow users to cancel confirmed payslips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__allow_cancel_payslips
|
||
msgid "Allow users to cancel confirmed payslips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__allow_edit_payslip_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow users to edit some payslip line fields manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.ALW
|
||
msgid "Allowance"
|
||
msgstr "Allowance"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__condition_select__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__none
|
||
msgid "Always True"
|
||
msgstr "Daima Gerçek"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Tutar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__amount_qty
|
||
msgid "Amount Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
msgid "Amount Type"
|
||
msgstr "Tutar Türü"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__annually
|
||
msgid "Annually"
|
||
msgstr "Yıllık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
|
||
msgid "Appears on Payslip"
|
||
msgstr "Bordro'da Görünsün"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_python
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_python
|
||
msgid ""
|
||
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
||
"condition like basic > 1000."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kuralı eğer koşul doğruysa uygulayın. >1000 gibi temel bir koşul "
|
||
"belirtebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
|
||
msgid "Associated Salary Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.BASIC
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Temel"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_rule_basic
|
||
msgid "Basic Salary"
|
||
msgstr "Temel Maaş"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_get_batch_payslip_lines
|
||
msgid "Batch Payslip Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__bi-monthly
|
||
msgid "Bi-monthly"
|
||
msgstr "İki Aylık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__bi-weekly
|
||
msgid "Bi-weekly"
|
||
msgstr "İki Haftalık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
|
||
msgid "Calculations"
|
||
msgstr "Hesaplamalar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_change_state_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__cancel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Cancel Payslip"
|
||
msgstr "Bordro İptal"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
||
msgstr "Yapılan bordrolar iptal edilemez."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__category_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_hr_payslip_change_state_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_change_state_form
|
||
msgid "Change state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_change_state
|
||
msgid "Change state of a payslip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
|
||
msgid "Child Line Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__child_ids
|
||
msgid "Child Payslip Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Child Rules"
|
||
msgstr "Alt Kurallar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__child_ids
|
||
msgid "Child Salary Rule"
|
||
msgstr "Alt Ücret Kural"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Child rule functionality is useful when you need other rules to be computed "
|
||
"before the parent one. <br/>\n"
|
||
" This means that all salary rules "
|
||
"declared as childs (parent of one rule) will be added to the computation\n"
|
||
" if its parent rule is included in the "
|
||
"salary structure. So child rules will only be computed if it's parent is\n"
|
||
" computed. <br/>\n"
|
||
" This functionality is useful for doing "
|
||
"auxiliar calculations that are used as dependencies for the parent\n"
|
||
" salary rule (e.x. rules required for "
|
||
"complex tax computation that needs data from several modules)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__children_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__children_ids
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Children Definition"
|
||
msgstr "Alt Tanımı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_run__state__close
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__code
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_kanban
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Kod:"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirketler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirket"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.COMP
|
||
msgid "Company Contribution"
|
||
msgstr "Şirket Katkısı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Computation"
|
||
msgstr "Hesaplama"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__compute_date
|
||
msgid "Compute Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__verify
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Compute Sheet"
|
||
msgstr "Tabloyu Hesapla"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_select
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_select
|
||
msgid "Condition Based on"
|
||
msgstr "Koşul Bazında"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Condition Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Koşullar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Konfigürasyon Ayarları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.payroll_menu_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Doğrula"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__prevent_compute_on_confirm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Confirm payslips without recomputing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Sözleşme"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_contribution_register_view_form
|
||
msgid "Contribution"
|
||
msgstr "Katkı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_contribution_register
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__register_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__register_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
msgid "Contribution Register"
|
||
msgstr "Katkı Payı Kaydı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_contribution_register_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_contribution_register_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_contribution_register_view_search
|
||
msgid "Contribution Registers"
|
||
msgstr "Katkı Payı Kayıtları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_convanceallowance1
|
||
msgid "Conveyance Allowance"
|
||
msgstr "Sevk Ödeneği"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_ca_demo
|
||
msgid "Conveyance Allowance For Marc Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturulma"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__credit_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__credit_note
|
||
msgid "Credit Note"
|
||
msgstr "İade/Fiyat Farkı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_from
|
||
msgid "Date From"
|
||
msgstr "Tarihi Itibaren"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_to
|
||
msgid "Date To"
|
||
msgstr "Date To"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.DED
|
||
msgid "Deduction"
|
||
msgstr "Deduction"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_contract__schedule_pay
|
||
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
|
||
msgstr "Maaş ödemelerinin sıklığını tanımlayınız"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__struct_id
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the rules that have to be applied to this payslip batch, accordingly "
|
||
"to the contract chosen. If you let empty the field contract, this field "
|
||
"isn't mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set "
|
||
"on the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__struct_id
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
||
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
||
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
||
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen sözleşmeye uygun olarak bu bordroda uygulanacak kuralları "
|
||
"tanımlayın. Sözleşme alanını boş bırakırsanız, bu alan artık zorunlu olmaz "
|
||
"ve böylece uygulanan kurallar, personel sözleşmelerinin yapısında seçilen "
|
||
"dönem için tanımlanan bütün kurallar için geçerli olacaktır."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__note
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_contribution_register_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Maaş Kuralı Kategorisine göre ayrıntılar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Görünüm Adı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
|
||
msgid "Done Payslip Batches"
|
||
msgstr "Biten Bordrosu Toplu"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Done Slip"
|
||
msgstr "Tamamlanan Fiş"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_run__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
|
||
msgid "Draft Payslip Batches"
|
||
msgstr "Taslak Bordro Toplu"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__dynamic_filtered_payslip_lines
|
||
msgid "Dynamic Filtered Payslip Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Personel"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Personel Sözleşmesi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_form
|
||
msgid "Employee Function"
|
||
msgstr "Personel Fonksiyonu"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_payslip_menu
|
||
msgid "Employee Payslips"
|
||
msgstr "Personel Bordroları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
||
msgid "Employee's working schedule."
|
||
msgstr "Personelin çalışma saatleri."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__employee_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Personeller"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule_category.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata! Maaş Kuralı Kategorisi'nin yinelemeli hiyerarşisini oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
|
||
msgstr "Hata! Maaş Kuralı'nın yinelemeli hiyerarşisini oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__register_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__register_id
|
||
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
||
msgstr "Nihai üçüncü parti Personellerin maaş ödemeleri dahil."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_change_state_form
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_fix
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_fix
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__amount_select__fix
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__fix
|
||
msgid "Fixed Amount"
|
||
msgstr "Sabit Tutar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage
|
||
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
||
msgstr "Örenk, 50% yüzdesi uygulamak için 50,0 girin"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/report/report_contribution_register.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
||
msgstr "Form içeriği eksik, bu rapor yazdırılamıyor."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
msgid "Generate Payslips"
|
||
msgstr "Bordroları Oluştur"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_employees
|
||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
msgstr "Seçilen tüm personeller için maaş bordroları oluştur"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_sales_commission
|
||
msgid "Get 1% of sales"
|
||
msgstr "Satışların %1'ini alın."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Global Leaves"
|
||
msgstr "Resmi Tatiller"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_rule_taxable
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.GROSS
|
||
msgid "Gross"
|
||
msgstr "Brüt"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__hide_child_lines
|
||
msgid "Hide Child Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_houserentallowance1
|
||
msgid "House Rent Allowance"
|
||
msgstr "Konut Kira Ödeneği"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__credit_note
|
||
msgid ""
|
||
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
||
"payslips."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu İşaretliyse, buradan oluşturulan tüm maaş bordroları iade olduğunu "
|
||
"gösterir"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
||
"rule without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin alanda yanlış ayarlanırsa, size maaş gizleme sağlayacak bu kural "
|
||
"kaldırmadan."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"If you have doubts about coding salary rules, check the \"Help\" tab in this "
|
||
"form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__leaves_positive
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "In payslip worked days, leave days/hours have positive values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"In python definition in salary rules, you can write any code like you will "
|
||
"do\n"
|
||
" in python. Any methematical operation or "
|
||
"python function is supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__credit_note
|
||
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
||
msgstr "Bu bordrosunu başka bir geri ödemesi varsa gösterir"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__input_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__input_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Inputs"
|
||
msgstr "Girişler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__note
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr "İç Not"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_kanban
|
||
msgid "Is a Blocking Reason?"
|
||
msgstr "Bir duruş nedeni mi?"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__amount_qty
|
||
msgid "It can be used in computation for other inputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__quantity
|
||
msgid ""
|
||
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
||
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
||
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
||
msgstr "Bu, yüzde ve sabitlenmiş miktarların hesabı için kullanıldı."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__amount
|
||
msgid ""
|
||
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
|
||
"basic salary for per product can defined in expression like result = inputs."
|
||
"SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu hesaplama kullanılır. = % 1 komisyon temel maaşları ürün ifade sonucu "
|
||
"gibi tanımlanmış satış sahip için e.g. A kuralı için girdi. SALEURO.amount * "
|
||
"contract.wage*0.01."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_change_state__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_employees__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__leaves_positive
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Leaves with positive values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id
|
||
msgid ""
|
||
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
||
"purpose."
|
||
msgstr "Amaç üst bir ücret kategori bağlantı raporlama için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__paid
|
||
msgid "Made Payment Order ? "
|
||
msgstr "Made Payment Order ? "
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.module.category,description:payroll.module_category_payroll
|
||
msgid "Manage employee payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:res.groups,name:payroll.group_payroll_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max
|
||
msgid "Maximum Range"
|
||
msgstr "Maksimum Aralık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_meal_voucher
|
||
msgid "Meal Voucher"
|
||
msgstr "Yemek Fişi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
|
||
msgid "Minimum Range"
|
||
msgstr "Minimum Aralık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Aylık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.NET
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Net"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_rule_net
|
||
msgid "Net Salary"
|
||
msgstr "Net Maaş"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
||
msgstr "Normal Çalışma Günleri %100 ödenmektedir"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr "Günlerin Sayısı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
|
||
msgid "Number of Hours"
|
||
msgstr "Süre (Saat)"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:res.groups,name:payroll.group_payroll_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr "Yetkili"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only draft payslips can be verified,the payslip %(nm)s is in %(st)s state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only payslips in states verify or draft can be confirmed, the payslip %(nm)s "
|
||
"is in %(st)s state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only rejected payslips can be reset to draft, the payslip %(nm)s is in "
|
||
"%(st)s state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Other Inputs"
|
||
msgstr "Diğer Girdiler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__parent_line_id
|
||
msgid "Parent Payslip Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__parent_rule_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__parent_rule_id
|
||
msgid "Parent Salary Rule"
|
||
msgstr "Üst Ücret Kuralı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__payslip_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__slip_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Pay Slip"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "PaySlip Batch"
|
||
msgstr "Bordro Toplu İşlemi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:payroll.payslip_details_report
|
||
msgid "PaySlip Details"
|
||
msgstr "Bordrosu Detayları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines"
|
||
msgstr "Bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:payroll.action_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines By Contribution Register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "PaySlip Name"
|
||
msgstr "Bordro Adı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.open_payroll_modules
|
||
#: model:ir.module.category,name:payroll.module_category_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.payroll_menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Bordro"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__module_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_leave_type__code
|
||
msgid "Payroll Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_report_payroll_report_contributionregister
|
||
msgid "Payroll Contribution Register Report"
|
||
msgstr "Maaş Çizelgesi Katkı Kaydı Bildirimi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Payroll Entries"
|
||
msgstr "Bordro Kayıtları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_search
|
||
msgid "Payroll Structures"
|
||
msgstr "Bordro Yapısı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:payroll.action_report_payslip
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Payslip"
|
||
msgstr "Bordro"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier than 'Date To'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__payslip_run_id
|
||
msgid "Payslip Batch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_run
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__payslip_run_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
|
||
msgid "Payslip Batches"
|
||
msgstr "Toplu Bordro"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_line_action_computation_details
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__payslip_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Payslip Computation Details"
|
||
msgstr "Bordro Hesaplama Ayrıntıları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_employee__payslip_count
|
||
msgid "Payslip Count"
|
||
msgstr "Ücret Bordrosu Sayısı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_report_payroll_report_payslipdetails
|
||
msgid "Payslip Details Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_input
|
||
msgid "Payslip Input"
|
||
msgstr "Bordro Girdisi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__input_line_ids
|
||
msgid "Payslip Inputs"
|
||
msgstr "Bordros Girdileri"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_line
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Payslip Line"
|
||
msgstr "Bordro Satırı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
|
||
msgid "Payslip Line Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_line_action
|
||
#: model:ir.actions.report,name:payroll.action_contribution_register
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Payslip Lines"
|
||
msgstr "Bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Payslip Lines by Contribution Registers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__name
|
||
msgid "Payslip Name"
|
||
msgstr "Bordro Adı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
|
||
msgid "Payslip Worked Days"
|
||
msgstr "Bordro Çalışılan Günler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:mail.template,subject:payroll.mail_template_hr_payslip
|
||
msgid ""
|
||
"Payslip for {{object.payslip_run_id.name}} from {{object.company_id.name}}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_action_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_employee__slip_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__slip_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_employee_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payslips"
|
||
msgstr "Bordroları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payslip_run_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_payslip_run_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
msgid "Payslips Batches"
|
||
msgstr "Bordroların Toplu-İşlemi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Payslips by Employees"
|
||
msgstr "Personel Bordrolarına"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Pending Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__amount_select__percentage
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__percentage
|
||
msgid "Percentage (%)"
|
||
msgstr "Yüzde (%)"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
|
||
msgid "Percentage based on"
|
||
msgstr "Yüzde Bazında"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Dönem"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Post payslips in accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__prevent_compute_on_confirm
|
||
msgid "Prevent Compute on Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__prevent_compute_on_confirm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Prevent payslips from being recomputed when confirming them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Yazdır"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_professionaltax1
|
||
msgid "Professional Tax"
|
||
msgstr "Meslek Vergisi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:payroll.hr_salary_rule_providentfund1
|
||
msgid "Provident Fund"
|
||
msgstr "Tasarruf Sandığı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__amount_python_compute
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__amount_select__code
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__code
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Python Kodu"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_python
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_python
|
||
msgid "Python Condition"
|
||
msgstr "Python Koşulu"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__condition_select__python
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__python
|
||
msgid "Python Expression"
|
||
msgstr "Python Expression"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__quantity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "Quantity/Rate"
|
||
msgstr "Miktar/Oran"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Quantity/rate"
|
||
msgstr "Miktar/oran"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__quarterly
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "Üç Aylık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_line__condition_select__range
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__range
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range
|
||
msgid "Range Based on"
|
||
msgstr "Aralık Bazında"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__rate
|
||
msgid "Rate (%)"
|
||
msgstr "Oran (%)"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursion error. Only one line should be parent of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__number
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Refetch Payslip Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "İade"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund Payslip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__refunded_id
|
||
msgid "Refunded Payslip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contribution_register__register_line_ids
|
||
msgid "Register Line"
|
||
msgstr "Kayıt Satırı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__cancel
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Reddedildi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__require_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__require_code
|
||
msgid "Require code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__require_code_and_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__require_code_and_category
|
||
msgid "Require code and category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_res_config_settings__require_code_and_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Require code/category on rules, categories and structures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_res_config_settings__require_code_and_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Require rule.code, rule.category, category.code, structure.code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Kural"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Rule Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
|
||
msgid "Salary Categories"
|
||
msgstr "Ücret Kategoriler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Salary Computation"
|
||
msgstr "Ücret Hesaplama"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_salary_rule
|
||
msgid "Salary Rule"
|
||
msgstr "Maaş Kuralı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_salary_rule_category_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule_category__salary_rules_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_search
|
||
msgid "Salary Rule Categories"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategorileri"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_salary_rule_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategorisi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_rule_input
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_rule_input__input_id
|
||
msgid "Salary Rule Input"
|
||
msgstr "Ücret Kural Girdisi"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_salary_rule_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__rule_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payroll_structure_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_category_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
|
||
msgid "Salary Rules"
|
||
msgstr "Ücret Kuralları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Salary Rules formula definition (Python)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Salary Slip of %(name)s for %(dt)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payroll_structure
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contract__struct_id
|
||
msgid "Salary Structure"
|
||
msgstr "Ücret Yapısı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.hr_payroll_structure_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.hr_payroll_structure_menu
|
||
msgid "Salary Structures"
|
||
msgstr "Ücret Yapısı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contract__schedule_pay
|
||
msgid "Scheduled Pay"
|
||
msgstr "Ücret Ödeme Türü"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_search
|
||
msgid "Search Payslip Batches"
|
||
msgstr "Bordros Toplu İşlemi Arama"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_search
|
||
msgid "Search Payslip Lines"
|
||
msgstr "Arama Bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "Search Payslips"
|
||
msgstr "Arama Bordroları"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_search
|
||
msgid "Search Salary Rule"
|
||
msgstr "Maaş Arama Kuralı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__semi-annually
|
||
msgid "Semi-annually"
|
||
msgstr "Altı Aylık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.action_partner_mass_mail
|
||
msgid "Send email with payslip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:mail.template,name:payroll.mail_template_hr_payslip
|
||
msgid "Send payslip by email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_input__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_worked_days__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_salary_rule__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıra"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip_change_state__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Taslak olarak ayarla"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payroll.payroll_configuration_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payroll.menu_payroll_global_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__hide_invisible_lines
|
||
msgid "Show only lines that appear on payslip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_search
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip__struct_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_run__struct_id
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Structure"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The calculations should be performed using the objects and variables below.\n"
|
||
" Then, you have to use specific compute "
|
||
"variables which will store the data\n"
|
||
" for salary rule computation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__code
|
||
msgid ""
|
||
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
||
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaş kurallarının kodu, hesaplama diğer kurallar başvuru olarak "
|
||
"kullanılabilir. Bu durumda, büyük küçük harf duyarlı."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_rule_input__code
|
||
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
||
msgstr "Ücret kurallar için kullanılabilir kod"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
|
||
msgid "The computation method for the rule amount."
|
||
msgstr "Kural miktarı hesaplama yöntemi."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
|
||
msgid "The contract for which applied this input"
|
||
msgstr "Sözleşme bu giriş uygulandı"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The following objects and variables are available to you to use it in salary "
|
||
"rules calculations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max
|
||
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
||
msgstr "Bu kural için uygulanan azami tutar."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
|
||
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
||
msgstr "Bu kural için uygulanan minimum tutar,."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The payslip %(nm)s is already canceled please deselect it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__condition_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__condition_range
|
||
msgid ""
|
||
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
|
||
"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
|
||
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu % alanlarının değerlerini hesaplamak için kullanılacaktır; Genel olarak "
|
||
"bu temel temel, ama küçük Kategoriler kod alanları (hra, ma, lta, vb) bir "
|
||
"değişken adları ve temel değişkeni kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_leave_type
|
||
msgid "Time Off Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To cancel the Original Payslip the\n"
|
||
" Refunded Payslip needs to be canceled first!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__total
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_contributionregister
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__sequence
|
||
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
||
msgstr "Hesaplama sırasını düzenlemek için kullanın"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
|
||
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
||
msgstr "Maaş bordrosu üzerinde maaş kuralı göstermek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_payslip__state__verify
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Haftalık"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Worked Day"
|
||
msgstr "Çalışılan Gün"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Worked Days"
|
||
msgstr "Çalışılan Günler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_view_form
|
||
msgid "Worked Days & Inputs"
|
||
msgstr "Çalışılan Gün ve Girişler"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Schedule"
|
||
msgstr "Çalışma Saatleri"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_salary_rule_view_form
|
||
msgid "Write salary rule notes or observations here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) "
|
||
"for employee %(ee)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee %(ee)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong range condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
|
||
"%(ee)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create a recursive salary structure."
|
||
msgstr ""
|
||
" 88% match \n"
|
||
"Özyinelemeli bir maaş yapısı oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
||
msgstr "Bu bordroyu üretmek için persone(ler) seçmelisiniz."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
||
msgstr "Bordro satırı oluşturmak için sözleşme düzenlenmelisiniz."
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
|
||
msgid "result will be affected to a variable"
|
||
msgstr "sonuç bir değişkene etkilenecektir"
|
||
|
||
#. module: payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.hr_payslip_line_view_form
|
||
msgid "total_net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||
#~ msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Data"
|
||
#~ msgstr "Veri Girişi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
||
#~ msgstr "Ücret Makbuzu %s nın %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Post payroll slips in accounting"
|
||
#~ msgstr "Muhasebedeki bordro fişlerini postala"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
#~ msgstr "Yanlış yüzde bazlı veya ücret adet kuralı %s (%s) için tanımlanan."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
#~ msgstr "Yanlış miktar maaş kural %s (%s) için tanımlanan."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
#~ msgstr "Yanlış aralık koşulu ücret kural %s (%s) için tanımlama."
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft Slip"
|
||
#~ msgstr "Taslak Fiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Total Working Days"
|
||
#~ msgstr "Toplam Çalışma Günleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Details By Salary Rule Category"
|
||
#~ msgstr "Ücret Kural Kategori Detayları"
|
||
|
||
#~ msgid "Advantage Name"
|
||
#~ msgstr "Yan Hak Adı"
|
||
|
||
#~ msgid "Contract Advantage Templates"
|
||
#~ msgstr "Sözleşme Yan Hak Şablonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Default value for this advantage"
|
||
#~ msgstr "Bu yan hak için varsayılan değer"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee's Advantage on Contract"
|
||
#~ msgstr "Sözleşmedeki Personel Yan Hakları"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower Bound"
|
||
#~ msgstr "Alt Sınır"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
|
||
#~ msgstr "Bu yan hak için işveren tarafından izin verilen alt sınır."
|
||
|
||
#~ msgid "Upper Bound"
|
||
#~ msgstr "Üst Sınır"
|
||
|
||
#~ msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
|
||
#~ msgstr "Bu yan hak için işveren tarafından izin verilen üst sınır."
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
||
#~ msgstr "Yanlış python kodu ücret kural %s (%s) için tanımlanan."
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
#~ msgstr "Ücret kuralı için tanımlanan Yanlış python koşulu %s (%s)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">This wizard will generate payslips for "
|
||
#~ "all selected employee(s) based on the dates and credit note specified on "
|
||
#~ "Payslips Run.</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">Bu sihirbaz, Toplu Maaş Bordrosu'nda "
|
||
#~ "belirtilen tarihlere ve alacak notuna göre seçilen tüm çalışanlar için "
|
||
#~ "maaş bordroları oluşturur.</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
||
#~ msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "* Bordro oluşturulduğunda durum 'Taslak' dır. \n"
|
||
#~ "* Eğer bordro onaylanmadıysa, durum 'Beklemede' dur.\n"
|
||
#~ "* Eğer bordro doğrulandıysa, durum 'Biten' olarak ayarlanır.\n"
|
||
#~ "* Kullanıcı bordroyu iptal ederse durum 'İptal' olur."
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_form_label\">Payroll Rules</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Ücret Kuralları </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Account"
|
||
#~ msgstr "Hesap"
|
||
|
||
#~ msgid "Belgium Payroll"
|
||
#~ msgstr "Belçika Bordro"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Payroll Localization"
|
||
#~ msgstr "Bir Bordro Yerelleştirmesi seçiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Conveyance Allowance For Gravie"
|
||
#~ msgstr "Gravie için Taşıma Ödeneği"
|
||
|
||
#~ msgid "French Payroll"
|
||
#~ msgstr "Fransa Bodro"
|
||
|
||
#~ msgid "Indian Payroll"
|
||
#~ msgstr "Hindistan Bordro"
|
||
|
||
#~ msgid "Payroll rules that apply to your country"
|
||
#~ msgstr "Ülkenizde uygulanan bordro kuralları."
|
||
|
||
#~ msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ücret bordrosu 'Başlangıç Tarihi', 'Bitiş Tarihi'nden daha önce "
|
||
#~ "olmalıdır."
|
||
|
||
#~ msgid "Refund: "
|
||
#~ msgstr "İade: "
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
||
#~ msgstr "Sen taslak veya iptal olmayan bir maaş bordrosu silemezsiniz!"
|